1.Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间的距离。
2.Prise volontairement au jugé, la plus grande qui distribuera les donuts. Enormément de pauvres aussi aux Philippines.
自愿当狐狸大婶的那个女孩, 分起了甜甜圈. 在菲律宾, 也有很多穷人.
3.Nous avons souscrit au principe d'être jugés à l'aune de nos déclarations et de nos initiatives.
我们已经同意接受我们所作的声明和承诺的评判。
4.Il se peut aussi qu'existent des restrictions quant au type de travail jugé convenable pour une femme.
也可能存在哪类工作适合妇女方面的限制。
5.Ma délégation attend avec intérêt l'ouverture des débats sur un nouveau protocole au moment qui sera jugé opportun.
我国代表团期待着在任何适当的时候开始审一项新的定书。
6.Le cadre axé sur les résultats avait été présenté au Comité des représentants permanents, qui l'avait jugé satisfaisant.
已将成果框架提交给常驻代表委员会,委员会对该框架表示满意。
7.C’est le côté voyeur que je voudrais éviter et à part les édifices où je vise, le restant est pris au jugé.
不想被看作是说三道四之人,除了被镜头捕捉的筑,其他还是由众人评说吧。
8.Les mots “en donne instruction au transporteur” jugés trop rigides et trop étroits ont été remplacés par les mots “y consent”.
据认为,短语“向承运人发指示”太不灵活,含义太狭隘,因此用“同意”一词取代之。
9.La possibilité de transformer le Parc en territoire protégé ou « resguardo » est également prévue, au cas où cela serait jugé nécessaire.
同样,根据该决,该公园可以在必要的时候转型为卡拉瓦略人保护区。
10.Le salaire minimum recommandé au Ministre du travail correspond au montant jugé nécessaire pour assurer l'existence des travailleurs et de leurs familles.
向劳工部长的最低工资是据信仅够工人及其家庭维持生存的工资。
11.D'autres participants ont au contraire jugé que la transformation du Forum en organe subsidiaire de la Conférence ne présentait pas d'intérêt particulier.
但另一些与会者说,他们认为将该论坛作为大会的一个附属机构没有意义。
12.Selon l'État partie, l'auteur n'a jamais élevé d'objection au fait d'être jugé en instance unique, il le fait seulement après avoir été condamné.
缔约国认为,提交人从未对在唯一一次审理中受审一事提,而只是在被判刑时提过一次。
13.L'Iraq conteste le fait d'être rendu comptable de telles pertes au motif que la PIC a jugé irréaliste et peu rentable de recouvrer ses créances.
伊拉克不同意将石化公司所谓追索债款不实际或不经济的说法作为要求伊拉克负责赔偿直接损失的依据。
14.Le Comité note que le besoin de financement direct d'un élément donné d'une réclamation principale correspond au montant maximal jugé nécessaire pour financer la perte principale.
小组注意到,相关索赔的每个索赔项目中的直接供资要求是小组认为弥补相关损失所必需的最大数额。
15.Une légère amélioration a été constatée par rapport à l'année précédente, puisque le pourcentage des rapports jugés au moins satisfaisants est passé de 34 % à 39 %.
达到“满意及以上”级别的报告所占比从34%增至39%,这表明与去年相比稍有进步。
16.Les contributions reçues dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis doivent être converties en dollar au taux jugé le plus approprié par les organisations en cause.
以美元以外的货币支付的捐助应当按有关组织认为最合适的汇率换成美元。
17.5 Quant au fait que le recours de M. Ashby a été jugé avec un retard excessif, l'État partie insiste sur la situation qui régnait à l'époque à la Trinité-et-Tobago.
5 关于对阿什比先生的上诉的审理现不当拖延的问题,缔约国提及特立尼达和多巴哥当时普遍存在的情况。
18.À son avis, cette pratique peut constituer une atteinte à la présomption d'innocence et au droit d'être jugé dans un délai raisonnable ou libéré (art. 9 et 14).
19.D'ici à la fin 2004, le nombre total des accusés s'élèvera donc à 61 au moins, jugés dans le cadre de 25 procès et de 15 procédures engagées à la suite d'un plaidoyer de culpabilité.
法庭一直铭记,法庭的作用不是常设法庭而是特设实体的作用,旨在完成尽管庞大复杂但有限定的任务。
20.Ce choix peut aussi résulter de préoccupations quant à la difficulté et au coût jugés probables de former un consensus au sein de la communauté internationale au sens large et des processus législatifs de l'ONU.